Дошкольник            
                   
Получить сертификат публикации

Педагогам

Поиск

Дошкольник.ру

Дошкольник.ру - сайт воспитателя, логопеда, дефектолога, музыкального руководителя, методиста, инструктора по физической культуре, родителя. Предлагаем педагогам помощь в аттестации.
дошкольник.рф - журнал воспитателя.

Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования
Яндекс.Метрика

Размещаем статьи

Публикация статей бесплатно для педагогов с выдачей сертификата

Условия выдачи Сертификата

Опыт работы воспитателя детского сада по воспитанию, обучению и адаптации детей – билингвов в общеразвивающей группе детского сада.
Педагогика
Автор: Синева Татьяна Владимировна   
18.02.2023 17:55

Опыт работы воспитателя детского сада по воспитанию, обучению и адаптации детей – билингвов в общеразвивающей группе детского сада.Опыт работы воспитателя детского сада по воспитанию, обучению и адаптации детей – билингвов в общеразвивающей группе детского сада.

Современный мир не дает детям право выбора среды его жизни и развития, и ребенок, не имея такого права, оказывается в инокультурной и иноязычной среде по причине миграции его семьи в другую страну. Особенно, это утверждение касается детей эмигрантов из Азии, которые на сегодняшний день составляют почти 30 % группы дошкольников, в которой я работаю. Для меня очень важно толерантно относиться к национальному многообразию среды, в которой я живу и работаю, более того, в условиях поликультурного общества, в котором мы проживаем на сегодняшний день, очень важно уметь понимать других и с уважением относиться к их национальным ценностям.

К сожалению, в нашей стране не существует модели билингвального образования в детском саду. Но, так как потребность в коммуникации с социумом никто не отменял, именно воспитатель детского сада должен создать условия для успешного общения между участниками образовательного процесса и самостоятельно участвовать в общении ребенка.

 

В детском саду ребенок – билингв должен научиться задавать вопросы и слушать ответы на них, участвовать в беседе, описывать собственную предметно – практическую деятельность, развивать вербальную инициативу взрослого, активно участвовать в игровой и проектной деятельности группы, создавать по ней умозаключения и подводить итоги. На занятиях, в игровой деятельности уметь характеризовать персонаж, героя, роль через свою речь. Только после освоения всеми этими навыками дошкольник сможет выделить для себя приоритетный язык, который должен соответствовать национальному языку государства, в котором он проживает. Но, несмотря на это, у билингвизма есть свои плюсы: билингв с легкостью переключается с одного языка на другой и владеет обоими языками на одинаково хорошем уровне, т.к. общение в семье все равно происходит на национальном языке. Исследования педагогов говорят о том, что дети — билингвы более восприимчивы к другим людям, другим культурам и имеют более широкий кругозор, по сравнению со своими одноязычными сверстниками; переключаясь с одного языка на другой, билингвы способны лучше фокусироваться в силу «натренированности» в этой дифференциации, выполнять несколько задач одновременно; наблюдается творческий подход к решению некоторых задач.

Первостепенной задачей воспитателя, так же, как и всего педагогического коллектива в целом, является работа с родителями детей с билингвизмом.

С первых дней пребывания двуязычного ребенка в дошкольном учреждении важно дать почувствовать родителям, что именно они ответственны за воспитание ребенка и влияют на восприятие им русского языка. Лучше начать работу с родителями с просветительской составляющей: многие вообще не знают, что такое билингвизм и чем двуязычные дети отличаются от монолингвов. Лучше всего выбрать следующие темы для бесед, консультаций и прочих мероприятий с родителями:

  • проблема адаптации детей с билингвизмом в образовательных учреждениях;
  • задержка психоречевого развития, логопедические и фонетические проблемы, отличие акцента от логопедических проблем;
  • мотивировка ребенка к изучению двух языков – зачем это нужно;

Хорошо, если языком общения дома станет «слабый» язык, менее представленный в окружении.

Конечно, в семьях уроженцев других стран никогда не установить общение исключительно на русском языке, но родителям необходимо знать, что важно постоянно следить за своей речью, избегая смешения языков, ошибок в области словообразования и построения синтаксических конструкций. Важно понимать, что проблема адаптации, воспитания и обучения детей — билингвов в дошкольных учреждениях многосторонняя и требует помощи многих взрослых, окружающих их не только в детском саду, но и дома. И только совместными усилиями можно решить ее наиболее безболезненно и быстро.

Кроме вышеуказанного направления деятельности, наш детский сад работает еще в следующих аспектах:

  • диагностика, обсуждение результатов диагностических тестов, осуществление промежуточного контроля результатов воспитанников и методов работы.
  • выбор методики работы с учетом стратегии и тактики по сопровождению детей, имеющих трудности в адаптации.

Но, несмотря на это, конечно, наиболее ярким показателем воспитательно — образовательной деятельности является анализ развития ребенка по следующим показателям: его самооценка, оценка ребенка педагогическим работником, способность ребенка к обучению.

На начальном этапе посещения ребенком группы детского сада следует создать оптимальные условия для формирования речевых навыков. Кроме того, для формирования начальной готовности ребенка к освоению русского языка важно использовать комплекс взаимосвязанных мер мотивационного и интеллектуально-деятельностного направления.

Для этого мы используем алгоритм, предложенный нам Министерством образования г. Москвы в 2020 году в документе «Методические рекомендации по организации работы педагогических работников дошкольных образовательных организаций (далее – ДОО) «Формирование профессиональных компетенций педагогических работников дошкольного образования, осуществляющих образовательную деятельность в области социолингвистической адаптации детей дошкольного возраста, для которых русский язык является неродным»:

  • выстроить педагогическую деятельность в соответствии с выбранной моделью работы с детьми, не владеющими русским языком;
  • сформировать у детей позитивную мотивацию на овладение русской речью;
  • последовательно реализовывать дифференцированный индивидуальный подход в соответствии с уровнем речевого развития детей на родном языке и особенностями систем контактирующих языков;
  • осуществлять консультационную работу и информирование родителей при обучении и воспитании детей, для которых русский язык неродной;
  • организовывать текущий контроль и коррекцию процесса развития, воспитания и обучения детей.

Нами отобраны следующие методики для успешной адаптации детей, для которых русский язык является неродным:

  • стимулирование и мотивация деятельности и поведения: игра, ситуации успеха, поощрение, коррекция речевой деятельности, технологии эффективной социализации;
  • организованная деятельность (то есть, занятия), совместная и самостоятельная деятельность: игра, упражнения, проблемная ситуация, эксперимент, моделирование;
  • контроль эффективности образовательного процесса: целенаправленное и систематическое наблюдение, анализ и оценка результатов деятельности.

Что касается организованной образовательной деятельности, то структура занятия по развитию речи имеет следующие компоненты:

  • организационный момент (пальчиковая гимнастика, песенка, игра, как правило, тематическая
  • лексика — закрепление слов, изученных на предыдущем занятии, введение новой лексики
  • фонетика — артикуляция звуков русского языка, произношение звуков в русских словах, игры и упражнения на закрепление звуков
  • связная речь — рассматривание сюжетных картин, беседа и составление рассказов по образцу, данному педагогом; составление описательных рассказов; рассказы о событиях личной жизни, пересказ художественных произведений
  • грамматика — игры и упражнения на усвоение грамматических форм (род, число, падеж) русского языка
  • игры и упражнения на закрепление темы; заучивание стихотворений, рифмовок; рассказывание сказок и т. д.

В центре внимания педагога должна постоянно находиться работа по формированию и совершенствованию у детей умений и навыков правильного русского произношения, устранению имеющихся недостатков. На каждом занятии должно проводиться 2–3-минутное фонетическое упражнение, направленное на развитие фонематического слуха детей, выработку произносительных умений и навыков.

В заключении можно добавить, что педагогический работник ДОО должен владеть современными педагогическими технологиями, направленными на интеграцию детей в образовательное и поликультурное пространство Российской Федерации, знать методологию интеграционно-языкового развития дошкольника и использовать в своей практике приемы языковой и социокультурой адаптации детей для воспитания гармоничной полилингвальной личности в современной поликультурной среде.

Литература:

  1. Н. С. Старжинская, Д.Н. Дубинина /Теория и методика развития речи детей дошкольного возраста: хрестоматия / Минск: БГПУ, 2007. – 219 с.
  2. Е.Н. Юрьева /Формирование звукопроизношения у детей с двуязычием: логопедический аспект/Логопед – 2009. — № 3.
  3. Ю.А. Фадеева, Г.А. Пичугина / Формирование фонетической стороны речи у детей с двуязычием/ Логопед – 2009. — № 2.
  4. Методические рекомендации по организации работы педагогических работников дошкольных образовательных организаций, осуществляющих образовательную деятельность в области социолингвистической адаптации детей дошкольного возраста, для которых русский язык является неродным Министерства образования г. Москвы, 2020 г.
 

Журнал

ЖУРНАЛ Дошкольник.РФ

Бесплатная подписка

Как попасть в журнал

Как попасть на обложку журнала

Бесплатный архив номеров

Приглашаем педагогов к размещению материала. Статьи можно присылать по адресу: doshkolnik@list.ru Журнал Дошкольник.рф выходит 1 раз в неделю.

Ближайший номер 43 (359) выйдет
26 ноября 2024

"Дошкольник.РФ"

Скачать Номер 42 (358) за 2024 год
Скачать Номер 41 (357) за 2024 год
Скачать Номер 40 (356) за 2024 год
Скачать Номер 39 (355) за 2024 год
Скачать Номер 38 (354) за 2024 год
Скачать Номер 37 (353) за 2024 год
Скачать Номер 36 (352) за 2024 год
Скачать Номер 35 (351) за 2024 год
Скачать Номер 34 (350) за 2024 год
Скачать Номер 33 (349) за 2024 год
Скачать Номер 32 (348) за 2024 год
Скачать Номер 31 (347) за 2024 год
Скачать Номер 30 (346) за 2024 год
Скачать Номер 29 (345) за 2024 год